上田竜也從來都不是我的type...
可是這首歌,讓我注意上這個人 然後喜歡上這個人
歌曲的力量,真的很驚人
2008年 MOUSE PEACE SOLO LIVE版
Piano Ver.
Love in Snow [Piano Ver] - KAT-TUN - Ueda Tatsuya
Love in Snow
作詞/作曲:上田竜也 編曲:ha-j
切なくなる帰り道 いつまで続くの?
心の隙間を埋めてくれる雪
いつも見慣れた風景に君がいるだけで
見たことのない街に見えてくる…
※ 叶わない恋だとしても
「君が好きです…」
会いたい… 会いたい…
それだけを望みます
溢れる想いをあなたに届けましょう
白い雪に込めて
静かに降る雪は誰かの愛の言葉だから ※
冷たく綺麗なこの街を行き交う人ごみ
気づけばどこかで君を探してる
叶わない恋なら
知らなければよかった
あなたの姿で
この胸が痛みます
(2008年 MOUSE PEACE場刊收錄歌詞)
届かぬ想いをあなたに届けましょう
白い雪に込めて…
静かに降る雪は誰かの愛の言葉だから
※Repeat※
やがて雪が止んで 光が差して
通じ合えるのでしょう
私はいつも見上げてる
止むはずのない雪を
(Even if I can’t get your love)
(I’ll send my love with white snow)
中文翻譯
令人感傷不已的歸途 將延續到何處?
心中的間隙被白雪掩埋
早已見慣的風景 也因為有了你的存在
而彷彿變成從沒見過的街景般
※ 即使是無法實現的愛情
「我喜歡你...」
想見你...好想見你...
我只剩這樣的奢望
想傳達給你我滿溢的思念
寄語白雪
因為那靜靜飄落的白雪一定是誰的愛語 ※
冷冽美麗的街道上 來來往往的人群
驀然發現 我正在找你
如果是不能實現的愛情
不要相識就好了
你的身姿
讓我的心 疼痛不已
將無法傳達的思念獻給你
寄語白雪
因為那靜靜飄落的白雪一定是誰的愛語
※Repeat※
雪止天晴的那天
就應該能相互了解吧
我總是仰望著
那永不會停止的白雪...
(Even if I can’t get your love)
(即使無法得到你的愛)
(I’ll send my love with white snow)
(我仍會寄予白雪 傳送我的愛意)
此為自譯歌詞,因準確性問題,請勿任意轉載!